Prevod od "ti govorim" do Italijanski


Kako koristiti "ti govorim" u rečenicama:

Ovaj o kome ti govorim je dobar kao bilo koji, bolji od veæine.
Il metodo che ti ho insegnato è buono, meglio della maggior parte.
Gledaj u mene kad ti govorim!
Ci dovrebbe far arrivare a Gennaio.
Ne moram to da ti govorim.
Ma non ho bisogno di dirglielo.
Verovatno ovo ne bi trebalo da ti govorim, ali si bliže nego što misliš.
Probabilmente non dovrei dirtelo, ma sei più vicino di quanto credi.
To je ono što ti govorim.
Esattamente quello che ti sto dicendo.
Da li me razumeš šta ti govorim?
Hai capito dove sto andando a parare?
Evan-e, èuješ li šta ti govorim?
Evan, mi hai sentito? - Calma.
Ovo ti govorim za tvoje dobro.
Te lo dico per il tuo bene.
E pa sada ti govorim da ih kontrolišeš!
Bene, ora ti sto dicendo di tenerle a bada.
Da li razumeš šta ti govorim?
Capisci cosa sto dicendo? Ti viene in mente niente?
To ti govorim i Moli mi je prijatelj i zajedno idemo na èasove glume i ona mi je rekla da danas odem na audiciju.
E' questo quello che stavo cercando di dirti. E Molly, qui... lei e' una mia amica... un'amica.
Razumeš li me šta ti govorim?
Lo capisci quello che sto sto dicendo?
Ali ja ti govorim istinu, Jesse.
Ma io ti sto dicendo la verita', Jesse.
A upravo sada ti govorim da uðeš u kabinu, stoga ulazi u kabinu.
E adesso, ti sto dicendo di entrare in sala registrazione, quindi entraci.
Ne znam zašto ti govorim sve ovo.
Non so perche' ti sto dicendo queste cose.
Zato miruj i slušaj što ti govorim.
Quindi stattene tranquilla e reggimi il gioco. Faro' la brava.
Možeš prièati do ujutro, ali ti govorim, ja ne napuštam grad.
Fai quello che vuoi, io non lascio la citta'.
Mislim da ne razumeš šta ti govorim.
Non credo che hai capito cosa sto dicendo.
Ne bi trebalo da ti govorim ovo.
Ok, senti, non dovrei dirtelo ma...
Gledaj u mene kad ti govorim.
Hai ucciso per lui. Guardami quando parlo!
Ovo ti govorim iz srca, dušo.
Te lo dico dal profondo del cuore, cara...
Ako me ne budeš gledao dok ti govorim, povrediæu te.
Se non mi guardi mentre ti parlo, ti faro' male.
To je upravo ono što ti govorim.
E' esattamente quello che ti sto dicendo.
Razumeš li išta što ti govorim?
Capisci qualcosa di quello che dico? Annuisci a tutto e basta.
Nije moje da ti govorim šta si trebao da uradiš ili ne.
Non sta a me dirle cosa avrebbe dovuto o non dovuto fare.
To ti govorim sve vreme, ali si ti idiot.
E' quello che sto continuando a ripetere. Sei una cretina.
Hju, zar ne razumeš šta ti govorim?
Hugh, non capisci quello che sto dicendo?
Ja ti govorim kako možda ipak ima izbavljenja.
Pero' io ti dico che potrebbe esserci. Come?
Neæu dva puta da ti govorim.
Non te lo chiedero' due volte.
Stalno ti govorim- možeš bježati i možeš se sakriti, no uvijek æemo te naæi.
Continuo a ripetertelo... puoi scappare e nasconderti quanto vuoi, ma... noi riusciremo sempre a trovarti.
Posljednji put ti govorim, molim te, prestani.
Quindi, ti sto chiedendo... Per l'ultima volta...
Ja ti govorim o Apple II, što nije samo glavni deo istorije ove kompanije, veæ i glavni deo istorije liènih kompjutera.
Parlo di Apple II. Che non e' solo una parte cruciale della storia della compagnia, ma anche dell'intera storia dei personal computer.
Nije da ti govorim kako da vodiš posao, ali mislim da bi kafa trebala da bude prva stvar koju napraviš.
Non ti diro' come fare il tuo lavoro, ma penso che il caffe' dovrebbe essere la prima cosa da preparare.
Samo ti govorim šta je ona rekla.
Sentite, ragazze, mia madre ci ha regalato questi pass.
čujem šta mi govoriš i znam da je to važno, ali nije važnije od onog što ti govorim i zato to saslušaj.
Sto ascoltando quello che dici e so quanto sia importante, ma non è più importante di quello che ti sto dicendo io e voglio che tu mi ascolti.
Da, ja mislim da ne čuješ ono što ti govorim.
Io penso che tu non senta cosa dico. Sei licenziato.
Da li èuješ šta ti govorim?
Ha sentito cosa ho appena passato?
0.7748110294342s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?